Le mardi 

Les Espagnols sont arrivés vers 16h, nous les avons accueillis dans une salle. Nous avions tous apporté quelques crêpes, des cookies... bon moyen pour partager les premiers sourires! Nous avons du coup essayé de faire connaissance avec les Espagnols, les Polonais et avec les personnes de l'IEM de Zuydcoote.
Nous avons un peu de mal à nous parler! Cela a duré environ 1 h 30.
Nous sommes tous rentrés chez nous, en leur présentant où ils allaient passer la semaine en dehors du temps d'activités.

                                                                       Tuesday

The Spaniards arrived at about 4 in the afternoon. We welcomed them in a room at school. Everyone had brought pancakes, cookies, etc...It was a good way to share the first smiles! We tried to get to know each other: the Spaniards, the Poles, and the people from the IEM of Zuydcoote. It was a bit difficult to talk! It went on for about an hour and a half. Then we all went home and showed our penfriends the place where they would spend the week when not doing activities with the school.

maa SAM 2342 maa SAM 2343

maa SAM 1140 maa SAM 2348

Le mercredi

Le matin, nous sommes allés à l'IEM et nous nous sommes séparés en 4 groupes.

Les groupes 1 et 2 ont été voir un diaporama. Un intervenant a expliqué différentes choses sur les oiseaux migrateurs : les façons de migrer, où ils vivent et toutes sortes de races de volatiles.

Les groupes 3 et 4 ont été voir un film sur la vie des oiseaux migrateurs, chaque activité a duré environ 1 h 15.

L'après midi il y a eu plusieurs activités sportives: un parcours en fauteuil roulant, une course d'orientation dans la forêt bordant l'IEM et la boccia. C'est un jeu avec une cible et une balle, le but du jeu est de marquer le plus de points possibles. Cela ressemble à la pétanque avec des balles molles. Cette journée s'est bien passée.

 

                                                                             Wednesday

In the morning, we went to the IEM in Zuydcoote and we were divided into four groups.

The first two groups went to see a presentation on migratory birds. A specialist gave us some information about the different species of birds, the ways they migrate and where they live.

The last two groups saw a film about the life of migratory birds.

Each activity lasted about an hour and fifteen minutes.

In the afternoon, there were several sports activities: we had to follow a route in a wheelchair, we did some orienteering in a wood near the IEM and played boccia. it is a game played with a target and a ball; The aim is to score as many points as possible. It looks like pétanque with soft balls. It was a very good day.

 


me SAM 1199 me SAM 1179

me SAM 1143           me SAM 1203

Le jeudi

Nous sommes allés à Paris, le départ était à 6 h 30.
Le voyage était un peu long à cause des embouteillages.

Une fois arrivés dans la capitale, nous avons eu un temps libre pour manger. Après nous sommes allés visiter la Cité des sciences et nous avons pratiqué différents ateliers sur les effets d'optique que nous avons pu essayer.

A 18 h 30 enfin la Tour Eiffel se dresse devant nous! On a fait des photos sous tous les angles.

Nous sommes rentrés à Coudekerque Branche vers 23 h 00.

 

 

                                                                 Thursday

We went to Paris. We left at 6.30 in the morning. the journey was a bit long because of the traffic jams.

Once we were in the capital city, we had some free time for lunch. After that, we visited the Cité des Sciencesand we tried different workshops on optical effects.

At 6.30 p.m.here stands the Eiffel Tower in front of us! We took some photos from every angle.

We came back in Coudekerque-Branche  at about 11 p.m.

je SAM 1298 je SAM 1332  je SAM 1296

 je SAM 2438

Le vendredi

 

Nous sommes arrivés au collège à 9h15, nous nous sommes séparés en quatre groupe avec les Espagnols, Polonais et Français d’ environ 10 personnes pour les activités:  Trompe oeil, Fractales, sport. La première activité était de 9h30 à 11h00 et la deuxième activité de 11h00 à 12h30. Les groupes trois et quatre ont commencé les ateliers sportifs sur le plateau et dans le gymnase: badminton et andball au programme. Nous avons tous mangé dans le gymnase. Nous avons recommencé les activités vers 13h30, en inversant les rôles.

A 17h les activités se sont arrêtées et nous sommes rentrés chez nous nous préparer pour la soirée à 18h30. Nous sommes arrivés avec nos parents qui avaient préparé tartes, pizzas....au programme:  récompenses pour  les gagnants des activités et ensuite méga disco.  la fête s'est finie très tard….


                                                                 Friday

We arrived at school at about 9.15 and we were divided into four mixed groups of about ten people (Spanish, Polish and French) for the different activities: trompe l'oeil, fractals,sport. The first activity was from 9.30 to 11.00 and the second activity was from 11.00 to 12.30. Groups 3 and 4 started with sport on the outdoor sportsground for handball and the indoor gym for badminton.We all had our picnic in the gym.We started the activities again at 1.30 p.m., switching groups.

At 5.00 p.m all the activities stopped  and we went back home to get ready for the evening at school at 6.30.

We arrived with our parents who brought the tarts, pizzas, cakes they had cooked. The winners of the sports competition were given medals and then we had a big party. We ate, drank and danced. It was very late when the party was over...

ve Badminton ve Danse

ve Handball ve Remise des médailles


 

Le samedi

Nous nous sommes rejoints au collège à 9h30.

Nous sommes allés au bowling à 10h, puis nous avons fait des activités sur la plage comme la balle au prisonnier ou encore du foot. Nous sommes partis en groupe manger au fast food ou pour d’autres à la maison. Puis nous sommes allés faire les magasins. La journée s'est très bien passée! Vers 17h30 nous sommes rentrés et avons fait des activités différentes chacun de notre côté.

 

                                                                     Saturday

We met at school at 9.30. We went to the bowling alley and then we did some activities on the beach like dodge ball or football. After that, some went to the fast food for dinner and others went back home.

We went shopping in the afternoon. It was a very good day! At about 5.30, we all went home and did various activities.

SAM 1421 SAM 1426

SAM 1434 SAM 1459

 

 Le dimanche

Dimanche, une journée en famille. Pour tout le monde le matin s'est passé dans notre lit car la semaine fut éprouvante. L'après-midi, certains étaient au parc Bellewaerde tandis que les autres étaient à la patinoire de Dunkerque. La plupart  ont aimé. C’était une découverte pour certains et un super moment de glisse pour d’autres. Nous n’avons pas compté les gamelles! Nous en avons pratiqué de 15 heures à 18 heures.

Nos impressions :

« Ça nous a permis de partager de meilleurs moments entre potes, à plus les connaître c’était génial- Manon »

« Super mais un gros mal de pieds après - Jonathan»

 

                                                                     Sunday

Sunday was a day in the families. Everone had a good lie-in because the week was very tiring..In the afternoon, some went to Bellewaerde  Park whereas the others were at the ice skating rink in Dunkerque. Most of us liked it very much. For some, it was the first time and for others, a very good opportunity to have good sensations. We did not count  the number of croppers! We skated from 3.00 p.m to 6.00 p.m.

Our impressions:

" It gave us the opportunity to share good moments between friends, to get to know them better. It was awesome." (Manon)

"Great, but my feet were so sore after that! (Jonathan)

 

 

Le lundi

Lundi , nous sommes partis du collège à 9 heures pour la première destination: le Cap Blanc Nez. « Il faisait très froid- Mélanie » . Nous avons longé la plage et sommes partis en le bus direction Nausicaa à Boulogne .En arrivant nous avons mangé car il était midi et après un bon repas, « la Mer sur Terre » nous attendait  . Un enchaînement d’aquariums avec diverses sortes et tailles de poissons , qui n’a pas déplu à nos amis espagnols .Nous sommes ensuite allés à la Cité Europe qui est un grand centre commercial. Les Espagnols se sont achetés beaucoup de souvenirs et cadeaux pour leurs familles.

 

                                                                Monday

On Monday, we left the school at 9.00 for our first destination: The Cap Blanc Nez. "It was very cold", said Mélanie.

We walked along the beach and then we went on the coach again to go to the sea centre Nausicaa in Boulogne.

When we arrived, we had lunch because it was noon, and then, after a good meal, "the Sea on Earth" was waiting for us. We saw a series of aquariums with all sorts of fishes of different sizes, which our Spanish friends appreciated.

After that, we went to the "Cité Europe" ,  a very big shopping centre near Calais. Our Spanish friends bought souvenirs and presents for their families.

 


lun SAM 1461 lun SAM 1470

lun SAM 1483 lun SAM 1484

 

Retour à l'accueil